View this PageEdit this PageUploads to this PageHistory of this PageTop of the SwikiRecent ChangesSearch the SwikiHelp Guide

Untertitel

Viel steht schon bei den Untertitel-Tips des Final Cut-Seminars.

Außerdem empfiehlt sich eine gut lesbare, helle, serifenlose Schrift (z.B. Arial, Swiss etc.) mit dunklem Rand. Der hält den Text auch bei hellem Bildhintergrund lesbar. Als Schriftfarbe empfiehlt sich ein helles Grau, weil das in dunklen Bildern nicht so störend hell strahlt wie weiß. (Arte verfolgt eine andere Untertitel-Philosophie.) Der Text wird standardmäßig zentiert an die untere Title Safe-Kante platziert. Anführungszeichen werden in der Regel nicht gesetzt, ebensowenig wie die drei Pünktchen bei einem über zwei Titeltafeln hinweggehenden Satz.
Wann immer die Sonne über den
 roten Horizont hinaufstieg
[neue Tafel]
  trat das Warzenschwein
aus seinem Erdloch heraus.

Off-Text wird kursiv gesetzt, Antworten mit einem Bindestrich am Anfang begonnen.
      Wie heißt sie?
    - Weiß ich nicht.

Leider bieten Standardprogramme wie Final Cut, Premiere und DVD Studio Pro keine Import-Funktion für Untertitel an. (Zumindest soweit je nach Version bekannt.)
Was auf jeden Fall sinnvoll ist, ist das "spotten" der Untertitel, sodaß man - bezogen auf den Programmstart - eine Tabelle mit Timecode-In, Timecode-Out und Untertiteltext hat, damit man nicht immer neu spotten muß.
01:05:23:23	01:05:26:15	I think this is the beginning
01:05:26:21	01:05:29:01	of a really good friendship.
01:05:35:14	01:05:37:14	{/i1} The End.{/i0}

Softwarelösungen

In Premiere würde man für jeden Untertitel eine Titeltafel anlegen, die man auf einer höheren Videospur über das Bild legt. In Final Cut würde man es vielleicht mit einem Textgenerator auf einem sonst leeren Clip probieren - aber hier scheint keine dunkle Umrandung möglich zu sein. In DVD Studio Pro würde man die Untertitel-Funktion benutzen.

Es gibt natürlich Software, die aus einer solchen Tabelle die Untertitel automatisch entweder fest in ein Video hineinrendern kann (und man nicht jede Tafel per Hand setzen muß - z.B. das Subtitler-Plugin für VirtualDub), oder die für diverse DVD-Authoring-Programme die Scripte und ggf. Bitmaps rendert (siehe folgendes Tutorial, das allerdings auch proprietäre Software verwendet). Freeware zu dem Themenkomplex findet sich verlinkt hier, ist allerdings für fortgeschrittene PC-Nutzer gedacht.

Link to this Page